字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
我在北电当教兽(101-105) (第4/7页)
了。 进入工作状态的叶冷松是很冷酷的,面无表情,有时还会深锁眉头。 不时的弹了几个音节后,就在乐谱上修修改改,遇到不满意的地方还会扔下笔深思一会。 时间过的很快,叶冷松一直在写着曲谱,坂井也就一直站在他身后看前。 从第一段出来后,坂井就知道这首是,坂井泉水看着乐谱在心里试着哼唱,为了不打扰叶冷松,她并不发出声音,只是默哼着,心里想着如何填词。 在前段哼唱熟后,还会去观察叶冷松的侧脸。 “真的很帅气呢,比他笑时还要英俊,就是有些太过于严肃了……”不知不觉板井泉水就有些走神。 “喂……喂好了,你要不要听一下,一会好想想如何填词了。” 叶冷松用的是刚学的半吊子日语,不过很多单词还是不太全,就用汉语来拼接。 坂井居然听懂了,努力想了想,用汉语说出了“要听。” 只是这发音太……叶冷松只能说:“太他妈有味道了。” 起身走到门外,叫来了彩子,“你记下歌词,把大致的意思对泉水说一下,我认为改编成日语版后,最好还是用原来歌词的意境。” “好的,叶先生。”彩子鞠了一躬,把叶冷松话的意思翻译给坂井后,就拿出纸笔,有些紧张的准备听叶冷松的弹唱。 彩子的汉语水平真不算是特别好,只是普通对话能听懂,真要是说快了,她还是抓瞎,听歌记词,这种高难度的工作还真是首次。 “徘徊着的在路上的,你要走吗vivi。”还好叶冷松并非完整演绎,而是唱一句后,停一下,等彩子来记,对一些特别的词还会解释一下。就比如“vivi”这个拉丁词,不知道用意的,就算十级汉语大师也听不明白。 连唱带解释,小半个钟头,彩子才把整个歌词记全,然后还要翻译给坂井泉水听,坂井泉水再用日文记下来。 唯一好的地方是,坂井泉水是个歌词小能手,用原来的词意翻译成日文,再填上适合的词,要容易些。 叶冷松也不打扰她,喝了口水,就接着开始第二首的曲谱。 这首歌的原唱中岛美嘉的叶冷松是听过的,也是最喜欢的。只是当年他确实听不懂歌词,只是依稀记得一些唱词,对这首歌表达的意境感觉比中文版的更具体一些。 中文版的歌词基本就是从日文版的翻译过来的,娓娓道来生活日常中的细微之事,包括码头上悲鸣的海鸥、生日绽放的杏花、生锈的拱桥、废弃的单车,而只有经历过被绝望钳制的人才会懂得。 所有的轻描淡写,都可能是压垮颓废人的“最后的稻草”。这种黑云压顶的感觉弥漫在该曲始终,直到最后一个小节,歌曲才透出微光。 勾勒出向死而生、努力活着的人,让人感到温暖和希望,给人精神支撑,让因为压力迷茫无助的人,积极拥抱生活。 叶 冷松边弹着吉他,边记着曲谱,边在心里想着这首歌的日文发音。 或许一会对坂井泉水填词有所帮助。 不知不觉中,自己也进了这首歌的意境中,甚至有段时间脑子里被这首歌带着有些伤感。 午饭是小助理从外面带回来的,坂井也在自己填词的意境中,所以中午三人就随意的吃了点,又都一头扎进了工作室房间里。 一直到傍晚时分,叶冷松才把这首的曲谱完整的记完。 转头时坂井泉水正贴在他脸旁看着这个曲谱最后一段,叶冷松转头时,嘴唇刚好在她脸蛋上划过……有些软软的,凉凉的。 坂井泉水装作没有感觉,只是脸上越来越红。直到两人都有些不好意思,同时笑了起来。 这笑容又一下拉进了二人的距离,原本还有一点点的陌生隔阂一下完全消失。 叶冷松起身,伸了一个懒腰,一整天的低头弹奏、记谱,让他肩膀有些发酸。 “冷松君,累了吗,我帮你捏捏肩膀吧。” 彩子不在房间里,为了让叶冷松明白,坂井泉水还做了个双手捏揉的动作,帮助叶冷
上一页
目录
下一页