字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读41 (第1/2页)
气味也不错。”时下的某些化妆品对于略懂化学这门科学的人来说,完全是一种可怕的慢性自杀手段,然而为了追求那种纤弱、苍白的病态美,上至上流社会的贵妇人,下至中产阶级的年轻女性,依然有无数人前赴后继。至于那些男士们,尽管像上个世纪那样涂脂抹粉的行为已经越来越少,但讲究起外表来,丝毫不比女士们逊色。任何一个看起来年轻又苗条的人都会给人留下精神饱满的好印象,而精神饱满往往与合乎礼仪联系在一起,所以做为一名对于完美合乎时宜有着近似病态追求的绅士,每天都会为了恰如其分的着装和外表花费可观的时间细致装扮,并不是什么奇怪或者女性化的事。而且前有英国贵族深受法国宫廷文化的影响,后有摄政时期丹迪主义的盛行,许多丹迪子弟为了尽可能地展现出自身最完美的一面,甚至可以在镜子前生活与入睡。“我不得不承认,你的推理总是这么精彩。”乔治娜说,“那么你不妨继续猜猜,寄来这个邮包的人是谁。”在她落座的同一时间,已有仆役从前台把属于她的信件拿过来,并且整整齐齐地陈列在桌上,等候她的查阅。基本上,这些信件都是些留有口信的小条子,不过今天似乎有些特殊,因为俱乐部的仆役在送来信件的同时,还拿来了一个由晚班邮差投递的邮包。乔治娜把这个八寸大小的邮包往歇洛克面前一推。歇洛克轻轻一挑眉,将注意力锁定在邮包上,无声地接受了这个挑战。由于下巴微垂的缘故,他脸上细长的鹰钩鼻越发明显,下巴的形状变得略尖,浓黑的短发一丝不苟地向后抿去,但从发际线来看,未来似乎也没有能够逃脱英国男人的迷之诅咒。仿佛是感受到了乔治娜奇异的目光,歇洛克那双灰绿色的眼睛快速地抬起了一下,流露出这位侦探惯常的机警,然后他只看了乔治娜一眼,就从上衣的口袋里拿出一个放大镜,再次低下头仔细观察那上面的蛛丝马迹。没有邮戳,没有署名,但从字迹上看,这个人头脑清晰,有良好的观察力和警觉性,但缺乏专注力,而字迹的施力很不平均,说明执笔者是个反复无常的人。歇洛克道:“如果你不介意的话,我需要拆开它。”乔治娜答:“请便。”于是歇洛克就拿起了桌上的拆信刀,沿着牛皮纸接缝的位置,一点一点地挑开外包装。乔治娜也不着急,以一种欣赏的态度注视着歇洛克那双非常具有美感的手:骨节分明,手指修长,颜色是偏蓝色调的白,透出淡淡的粉,每一个指甲都修剪得十分干净整齐,可以想象,当其握住小提琴的弓弦或者拿起严谨的化学仪器时,该是一幅多么优美动人的景色。拆开邮包之后,歇洛克轻轻地“唔”了一声,泄露出几分调侃般的笑意,但当他一抬眼,正对上乔治娜停留在自己手指上的眼神,那种毫不掩饰的欣赏。假设歇洛克自己的观察方式像一台精密的显微镜,那么乔治娜的视线就仿佛一缕带有温度的柔风,一片暧昧又轻软的丝绒,似有若无地抚过他的指节,几乎令冷漠并且孤僻、自负到接近狂妄的咨询侦探,有那么一瞬间的不自在。不过拜自身堪称坚韧不拔的毅力所赐,也幸好对方也仅止于欣赏,他还是克制住了挪动姿势的冲动,
上一章
目录
下一页