德莱忒(18世纪欧洲,NPH)_米莉塔之屋 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   米莉塔之屋 (第3/3页)

对另一方有着些许敌意,互相瞧不上,但老鸨们的协议使她们尽量划分清楚势力范围以缓解矛盾,因此虽然没有明文规定,但双方都默契地不踏入对方的圈子。

    这次凯格拉夫人叫走德塔西娅打破了双方互不相干的界限,所以德莱忒没有什么负担就进入了对方的势力范围。凯格拉夫人为了贯彻交际花的原则,将宴会厅都以名姝命名,德莱忒走过几个上了锁的房间,顺着觥筹交错的声音寻找铭牌上刻着N.L的宴会厅。

    “等等,你是德莱忒?”身后一个女孩叫住她,女孩身上穿着蓝紫色长裙,脚踝缠绕着做成藤蔓的脚饰,她从头上摘下看起来有些浮夸的浆果花冠解释道:“今天的主题是戏剧表演,仲夏夜之梦。”

    德莱忒点头,“我来找德塔西娅,凯格拉夫人把她带到这里来了。”

    “是的,她正在里面扮演赫米娅。”女孩将花冠放在桌子上,她手上还拿着另一本小册子,“我是弗朗西丝。”

    “这个角色倒是适合她,”德莱忒顿了顿,“我能进去吗?”

    “现在不行,凯格拉夫人让我在这里等着,说如果你来了就让我在戏剧结束后带你进去。”弗朗西丝哗啦啦翻着那本粗制滥造的书,她用手指碾过书页,嘴角带着欣喜的微笑,“这是我刚从另一个女孩那里拿到的《萨佛里维纳斯花谱》,也就是女子图鉴,几乎所有萨佛里的名姝们都在里面,当然也包括你。”【4】

    “是吗,我在里面是什么样子的?”德莱忒和夏伊闲聊,打发等待戏剧结束的时间,她盯着宴会厅的铭牌,上面流淌着古铜色光晕,德莱忒用眼睛雕刻着上面熠熠生辉的花体字母,名姝们死去了,但是她们的歌谣与诗篇万古长青。”

    “关于你的介绍很有趣,因为似乎所有人对你的评价都互相矛盾,不过唯一能够达成共识的是这一条:‘德莱忒是一个让很多男人心甘情愿破产的女人’”

    “我喜欢这个评价。”德莱忒笑着接过那本图鉴,略过诗人各种华丽繁盛的辞藻,“我想看看德塔西娅的。”

    “在这里:圣母玛丽亚,圣处女,守贞女,一位真正的淑女,阿芙洛狄忒的女弟子,但丁笔下的贝雅特丽齐,拉斐尔的缪斯女神....诸如此类的词还有很多。”

    隔着深色厅门,德莱忒听见了戏剧落幕后的掌声与赞美,她把图鉴还给夏伊,没等她说些什么就起身前往宴会厅。

    “也许你会想知道,他们之所以那么评价我,是因为我使自己成为他们想要的样子。”德莱忒推开门,指尖追寻着古铜把手上凸起的盘曲花纹,回头朝她笑了笑,然后走进去。

    【1】奥古斯丁《上帝之城》

    【2】此处指名妓Veronica   Franco

    【3】名妓Ninon   lanclow

    【4】18世纪有许多类似的女子图鉴,嫖客将他们的”用户体验“用兼具文采和画面感的文字描述下来装订成册并在当地售卖,比较出名的就是《科文特花园小姐名录》(Harris’s   List   of   Convent   Garden   Ladies)



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章